viernes, 16 de octubre de 2009

Colega Gabel Daniel Sotil Garcia
Mis felicitaciones por su artículo y su blog.
Es necesario levantar la voz para hecernos entender que todos los hombres que ocupan los riconditos espacios del territorio peruano, tenemos los mismos derechos que cualquier persona que vive en la capital del Perú.

viernes, 31 de julio de 2009

II CONGRESO LATINOAMERICANO DE COMPRENSIÓN LECTORA: JAIME CERRÓN PALOMINO

La ciudad de Neuquén es sede oficial del II Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora, Jaime Cerrón Palomino, Leer para producir más cultura, por votación unánime del I Congreso llevado a cabo en la República del Perú, en Julio del 2008, organizado por su primera presidenta, la Dra. Berta López Rojas López, reconocida profesional del ámbito académico de Huancayo.
Idioma oficial del Congreso: Español

Se respetará la socialización de los trabajos en el idioma de elaboración del autor/a pero en la pantalla gigante se difundirá traducido al idioma oficial establecido (español) para interpretación de los asistentes que en su mayoría son de habla hispana.

Objetivos

En el marco de integración de los países iberoamericanos que encaran la problemática de la comprensión lectora se busca:

Contribuir al desarrollo integral y a una mejor calidad de vida en destinatarios que poseen las mínimas posibilidades en su mejoramiento humano.

Promover el aprendizaje significativo a través de leer para producir más cultura.
Incrementar y fomentar las relaciones interpersonales y la convivencia con miembros de la Comunidad Socio- Cultural- Educativa.

Velar por el placer de la lectura como fuente de aprendizaje, formación, ocio y entretenimiento.
Potenciar las capacidades de aptitud, atención, creatividad, imaginación e interpretación lectora.
Atender a demandas ante las problemáticas existentes en el desarrollo de la lectura y la escritura en las actuales y nuevas generaciones desde el ejercicio escriturario, producción de textos y la excelencia creativa, teniendo en cuenta un diagnóstico con características de similar lectura en países de habla hispana.

Presentación

En el proceso socio- cultural- educativo de este milenio algunos de los problemas que más preocupan a las autoridades íberoamericanas, según diagnósticos e investigaciones realizadas, tanto a profesores de diferentes niveles, como a promotores de lectura, bibliotecarios, directores de cultura, investigadores, animadoras de lectura, escritoras y escritores y estudiantes de la gran mayoría de los países es la comprensión lectora, la producción de textos, y el ejercicio escriturario.

Frente a estos problemas la ‘Fundación Lecturas del Sur del Mundo, Organización Latinoamericana de asistencia en las problemáticas lectoras –Argentina- y el Centro de Estudios y Promoción Cultural Jaime Cerrón Palomino –Perú- han visto conveniente organizar el II Congreso Latinoamericano de Comprensión lectora: Leer para producir más cultura, contando con el auspicio académico de la Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle, de Perú.

Sabedores de que la unión de voluntades junto al intercambio de saberes y conocimiento resuelven grandes dificultades en todas las esferas de la vida, se apunta a construir nuevos modelos de enseñanza y de aprendizaje para mejorar la comprensión lectora y producción de textos entre los participantes. Se piensa la actividad como parte de un proceso de desarrollo evolutivo e integral en el mejoramiento de la calidad de vida y la condición de seres humanos.

Justificación

La población latinoamericana en su mayoría tiene dificultades durante los procesos de la comprensión lectora y producción de textos porque se proponen métodos, técnicas y estrategias tradicionales que no corresponden a este tiempo de cambios vertiginosos.

La lectura y la construcción de textos son vehículos principales para el aprendizaje porque gran parte de las actividades humanas se basan en ellos; entonces surge la necesidad de que los procesos de la lectura y construcción de textos se desarrollen correctamente aplicando métodos, estrategias y alternativas adecuados.

La realización del II Congreso Latinoamericano de Comprensión lectora: leer para producir más cultura, centra su relevancia en Iberoamérica.

Se convoca a docentes de diferentes niveles, investigadores, promotores de lectura, bibliotecarios, animadores de lectura, sociólogos, antropólogos, psicólogos, directores y asesores de cultura, editores, escritores, estudiantes de los niveles superiores y otros profesionales latinoamericanos interesados en compartir saberes y conocimientos en aras de mejorar y elevar el nivel cultural de los latinoamericanos a partir de la lectura y construcción de textos.

El resultado del I Congreso Latinoamericano de Comprensión lectora: leer para producir más cultura servirá para continuar investigando entre todos los que estamos inmersos en el problema cultural reinante.


Objetivo General

Comprender los planteamientos actuales de enseñanza – aprendizaje de la comprensión lectora y producción de textos de profesionales latinoamericanos mediante la explicación metodológica de los procesos durante su aplicación para la difusión respectiva en artículos científicos con responsabilidad académica.

Objetivos Específicos

Convocar a profesionales latinoamericanos especializados en los procesos de enseñanza-aprendizaje, de lectura y producción de textos mediante diversos medios de comunicación para la presentación de sus ponencias en artículos científicos con perspectiva de producción.
Desarrollar el II Congreso Latinoamericano de Comprensión lectora: leer para producir más cultura, de manera planificada respetando los temas, horarios y secuencias consignadas en el programa.

Plantear mejores alternativas para el desarrollo de los procesos de enseñanza-aprendizaje de la comprensión lectora y producción de textos de acuerdo con las exposiciones en el evento con visión de futuro y de contexto.
Difundir las ponencias, relatos de experiencias y conclusiones por los medios de comunicación y tecnología a su alcance, respetando los planteamientos de los autores y asistentes al congreso.
Organizar la Plenaria.

Áreas Temáticas

Eje Temático: Aportar para la construcción de una teoría de la enseñanza de la comprensión lectora y la producción de textos, desde:

La Diversidad: Enseñanza y aprendizaje de la comprensión lectora y producción de textos en español y en lenguas de pueblos originarios. (Se requieren métodos, técnicas y estrategias de enseñanza y aprendizaje para el nivel preescolar, primario, secundario, superior y alfabetización familiar. Lo Didáctico: Políticas institucionales, lineamientos curriculares, diseños, medios y materiales La Critica Evaluativa: Métodos, técnicas y estrategias de enseñanza y aprendizaje para el nivel preescolar, primario, secundario, superior, y alfabetización familiar, etc.

La Producción de Textos: Teoría: métodos, técnicas y estrategias de enseñanza del nivel preescolar, primario y secundario y superior. Práctica: En los talleres se producirán textos literarios orales y escritos en español y otras lenguas: (poemas, rimas, cuentos paralelos, cuentos, ecofábulas, mitos actuales, guiones teatrales, minificciones, relato súbito, etc.) aplicando los métodos, técnicas y estrategias de enseñanza propuestas en el nivel preescolar, primario, secundario, superior y alfabetización.

Metodología de desarrollo del II Congreso

El Congreso se llevará a cabo en cuatro sesiones a doble jornada. Cada jornada corresponderá a un área temática donde se presentarán las ponencias o las exposiciones magistrales.

La moderación estará a cargo de profesionales seleccionados por la Organización.
Habrá cuatro talleres con temas acordes a los ejes expuestos coordinados por los talleristas visitantes, docentes de las universidades asistentes y de los institutos de formación docente.

La actividad académica se ejecutará en forma simultánea durante los días propuestos.
Las noches estarán destinadas a la actividad artística y de recreación y comunicación -presentación de obras, lectura de los textos literarios producidos en los talleres, danzas típicas y actividades artísticas, entre otros.

Bases para la participación y recepción de trabajos.

Podrán participar con ponencias y relatos de experiencias todos los docentes de los diferentes niveles educativos, investigadores, promotores, diseñadores, bibliotecarios, sociólogos, antropólogos, psicólogos y estudiantes del nivel superior de pedagogía y de otras carreras afines de Latinoamérica, y directores de cultura.

Las ponencias y relatos de experiencias se encuadraran dentro de los ejes temáticos expuestos y serán inéditas o editadas en publicaciones de circulación restringida. Debajo del título del trabajo se consignará el tipo de texto: ponencia o relato de experiencia.

La autoría podrá ser individual o colectiva -en este último caso, hasta tres integrantes.
La lectura de cada uno de los trabajos tendrá un tiempo máximo de 15 minutos.

Las ponencias o relatos de experiencias no deberán ser inferiores a 5 páginas ni superiores a 7, (excluyendo la bibliografía), en tamaño A-4 y por una sola cara, escritas en letra Arial, espacio doble, en formato Word y deberán incluir en la primera página título de la ponencia, el nombre del autor y el correo electrónico de contacto. Las obras citadas y/o referencias bibliográficas, seguirán las normas estándares.

Igualmente, en un archivo de Word diferente al de la ponencia deberá enviar resumen, o abstract (máximo 250 palabras), los siguientes datos:

Nombre completo del/la/los autor/a/es.
Título de la ponencia o relato de experiencia, tipo de texto seleccionado, eje y mesa temática a que aplica, conceptos o palabras claves (mínimo 3), requerimientos técnicos para su exposición (proyectores, equipos de sonido, de video, etc.), país, universidad, cargo que desempeña e información de contacto (teléfono, dirección, Ciudad, e-mail) del autor.
Al momento de la lectura, cada ponente entregará un disquete con una copia del archivo enviado y otra copia impresa al moderador.
La organización se reserva los derechos, por el plazo de un año, para su publicación por cualquier medio, de las ponencias aceptadas y presentadas ante la Comisión Organizadora del Congreso.

Fecha Límite 30 de Mayo

La fecha límite para la recepción de trabajos es el 30 de Mayo del 2009. Su envío se hará por correo electrónico a:


con la palabra ponencia o relato de experiencia, según corresponda.

Una vez notificada la aceptación de la ponencia, el ponente deberá confirmar su participación antes del 30 de Junio del 2009 para incluirla en el programa.

Observación

No se leerán ponencias, relatos de experiencias o textos de ficción de ausentes.

Escritores

Debido al interés suscitado por el congreso entre académicos y docentes que además son productores de textos de ficción, nos vemos obligados a indicar que todo escritor o escritora que desee hacer conocer su actividad en narrativa breve (no más de 2 páginas a espacio y medio) o poesía (no más de dos poemas breves) deberá informarlo antes de la fecha de recepción de los trabajos, es decir antes del 30 de Mayo del 2009.

Como parte de su declaración enviará una ficha personal o su currículum vitae resumido (media página A4 a espacio y medio), juntamente con una selección de la producción que desea leer en Mesas de Lectura (mínimo de 2 textos y máximo de 3).

La inscripción y envío del material seleccionado se deberá registrar en el correo electrónico antes mencionado. Los textos a leer se enviarán en formato Word, con nombre y apellido del autor. Cada escritor o escritora que se anote para las mesas de lectura dispondrá de 4 minutos para la lectura de su producción.

Para ser incluido como lectora o lector en mesas de lectura el escritor o escritora deberá haber abonado su inscripción como tal.

Inscripciones

La actividad contempla un cobro de inscripción que otorgará derecho a participar de todas las actividades académicas, culturales y a obtener credencial, certificado, membresía y programas.

Aranceles de inscripción:

Argentinos

Asistentes $ 100 (al 30-5-09) – $ 130 (al 30-7-09)
Ponentes $ 150 (al 30-5-09) - $ 180 (al 30-7-09)

Extranjeros

Asistentes US$ 100
Ponentes US$ 120

Público en general, oyentes: participación libre y gratuita.

Escritores Argentinos y extranjeros: Si no estuvieran inscriptos como ponentes, abonan la misma inscripción que la estipulada para ponentes en cada caso.

Depósitos

Nº de cuenta Caja de Ahorro 6553- Banco Provincia del Neuquén, sucursal Centenario. DNI Nº 18.628.270. (E.U.V)

Para la inscripción será necesario llenar el formulario publicado en la página Web del II Congreso y enviarlo al correo electrónico con la palabra Inscripción en la línea de asunto.

Certificación

Los certificados que acrediten la participación como ponente, relator/a de experiencias, escritor/a o asistente, se entregarán el día de la Clausura.

Destinatarios

El II Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora: Leer, para producir más cultura, está dirigido a la sociedad en su conjunto, especialmente a los docentes de los diferentes niveles educativos, investigadores, escritores, promotores de lectura, editores, promotores culturales, agentes literarios, diseñadores, bibliotecarios, sociólogos, antropólogos, psicólogos, directores de Cultura, periodistas y a estudiantes del nivel superior de pedagogía u otras carreras afines de América Latina, los cuales podrán participar en calidad de ponentes o asistentes. También está dirigido al público general, particularmente a personas que tengan interés en el tema.

Número de Asistentes Esperados

Se espera la asistencia de un centenar de personas entre docentes, investigadores, de países vecinos comprometidos con su voto unánime como: Cuba, Brasil, Perú, Colombia, Paraguay, Uruguay, Chile, Venezuela, Ecuador, México, Bolivia, España.

Por otra parte, se estima en doscientas personas la participación proveniente de educadores y profesionales de provincias argentinas, promotores de lectura, bibliotecarios, diseñadores, escritores, críticos, trabajadores de la cultura, comunicadores y estudiantes de las diferentes universidades e institutos de formación docente.

Agencia aérea oficial

Eny Tour- (Buenos Aires) Reservas Congreso Patagonia: Email: enytour@enytour.com TE: 0054- 011- 46111400

domingo, 19 de abril de 2009

PREMIO HEROÍNAS TOLEDO

El PREMIO HEROÍNAS TOLEDO 2009
Fue obtenida por la DRA. BERTHA ROJAS LÓPEZ.
El Concurso de Mujeres Talentosas y Exitosas anualmente es organizado por la Municipalidad Provincial de Huancayo.
La alegría es que en Huancayo, como en la Región Junín se ha detectado más de mil, empresarias, intelectuales, políticas, poetas y escritoras talentosas y éxitosas. De todas ellas la Dra. Bertha Rojas López, docente de la Facultad de Pedagogía y Humanidades, de la Universidad Nacional del Centro del Perú, fue la mujer más integral, en lo académico presenta un currículo de su amplia trayectoria profesional, además mantiene su identidad, habla su lengua originaría y viste la ropa de su comunidad con toda naturalidad.
Ella es autora de varias obras literarias y de textos universitarios.
Admiramos su obra titulada Mis Ecofábulas. Esta obra debe ser leída por los niños, jovenes, adultos y ancianos porque nos enseña a cuidar la naturaleza.
¡Felicidades! doctora Bertha.
Mercedes Jauregue

viernes, 8 de agosto de 2008

TALLER LITERARIO RUMI


domingo, 3 de agosto de 2008

INFORME- RESUMEN

INFORME – RESUMEN

I Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora:
Leer para producir más Cultura

1- El evento se desarrolló entre los días comprendido del 21 al 25 de julio del año en curso, con la participación de noventa y ocho (98) extranjeros correspondientes a los países de: Argentina, Brasil, Colombia, Cuba, Ecuador, México, Uruguay, Venezuela y Perú como anfitrión.

2- Se desarrollaron doce (12) conferencias magistrales por especialistas de renombre Latinoamericano.

3-Se expusieron treinta y ocho (38) ponencias que versaron sobre los fundamentos teóricos y las estrategias metodológicas para contribuir a la solución del problema de la comprensión lectora.

4- Se realizaron doce (12) talleres prácticos que permitieron demostrar a través de diferentes técnicas las posibilidades que tienen los estudiantes y maestros de conducir el proceso de creación literaria después de la obra leída. En las conclusiones de cada taller se realizaron las lecturas de las mejores creaciones literarias producidas por los talleristas.

5- Se visitó la Institución Educativa “Santa Isabel”, sección Primaria, por ser uno de las Instituciones emblemáticas de la Incontrastable Ciudad de Huancayo, donde los delegados pudieron dialogar con el señor Director, profesores y alumnos.

6-La Inauguración el día 21 de julio, contó con la participación de las autoridades universitarias, municipales, los delegados de las diferentes naciones asistentes y estudiantes de Nuestra Alta Casa de Estudios. La Municipalidad de Huancayo, tuvo a bien entregarles el Reconocimiento de Ilustres Intelectuales de Latinoamérica a los profesionales más destacados.

7- El día 22 en la Casa de la Cultura “Juan Parra del Riego” de El Tambo se realizó la presentación de las Revistas: Educación y Ciencia Nº 4, Entera Voz y la obra Pinocho traducida del Italiano al Español. Lo cual fue un espacio más para el debate y la reflexión científica, la comprensión lectora y la cultura en general.

8-El día 23 en la Casa de la Cultura mencionada se llevó a cabo el recital poético a cargo de todos los delegados asistentes; donde se declamaron las obras representativas de la poesía de nuestro Continente Latinoamericano.

9-El día 24 por la noche los delegados asistieron a los festejos del Santiago como expresión genuina de la cultura popular Wanka.

10-Las conclusiones se realizaron el día 25 a las 11.00am: en ella se llegó a la siguiente declaración:

10.1En Sesión Plenaria los participantes se pronunciaron por reconocer el profesionalismo expresado por los ponentes y el debate científico realizado, así como el reconocimiento a la hospitalidad y gentileza de las autoridades, profesores, estudiantes y pueblo en general de Huancayo - Perú.

10.2 Por unanimidad se aprobó que el Congreso en su segunda edición se efectúe anualmente en la fecha comprendida de julio a agosto del año 2009.

10.3 Por unanimidad se aprobó que la República de la Argentina, sea la sede del II Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora en el año 2009 y que el Comité Organizador esté constituido por los representantes de los países latinoamericanos.

10.4 Por unanimidad se aprobó que se mantenga el logo representativo como se exhibió en el I Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora, porque es fiel expresión de la unidad de nuestros pueblos latinoamericanos.

10.5 Por unanimidad se aprobó que el Congreso en sus diferentes ediciones mantendrá el nombre de “Jaime Cerrón Palomino”, Mártir de la Educación.

10.6 Sugerir a las autoridades de la Universidad Nacional del Centro del Perú, incorporar en el Plan de Estudios de la Facultad de Educación, la asignatura de lectura y comprensión, como vía para lograr el desarrollo de habilidades de los futuros profesionales en educación.

10.7 Proponer a las autoridades de la Universidad Nacional del Centro del Perú, ofrecer cursos electivos a los estudiantes de otras especialidades para profundizar en la lectura y la comprensión de textos.

10.8 Se aprobó sugerir que la Universidad tenga a bien promover cursos de capacitación para los maestros en ejercicios sobre la actualización teórica y metodológica en el uso y manejo de las estrategias de comprensión lectora.

10.9 Se aprobó que en las capacitaciones a los docentes sobre comprensión lectora se tenga en cuenta el acervo lingüístico y sociocultural de los educandos, asimismo priorizar el estudio de las obras que mejor expresen la identidad cultural de su país y de Latinoamérica.

10.10 Que el Centro de Estudios y Promoción Cultural “Jaime Cerrón Palomino” en coordinación con las universidades nacionales y extranjeras promueva seminarios y talleres dirigidos a los estudiantes y a los maestros para actualizarlos teórica y metodológicamente en el uso y manejo de estrategias para la comprensión lectora.


COMITÉ ORGANIZADOR DEL I CONGRESO LATINOAMERICANO DE COMPRENSIÓN LECTORA: Leer para producir más cultura

Presidenta : Dra. Bertha Rojas López – Perú
Vicepresidente : Dr. Wilson Taveira De Los Santos – Brasil
: Dr. Alfredo Cerda Muños. – México
: Dr. Waldemar José Cerrón Rojas - Perú

Coordinación General
Presidente : Dr. Luis Alberto Yarlequé Chocas -Perú
: Mag. Etherline Mikeska – Argentina
: Eco. Milton Hurtado Crispin – Perú
: Dr. José Campos Dávila – Perú

Secretaria Ejecutiva

Presidenta : Dra. Hilda Orquídea Hartmann Lontra - Brasil
: Dra. Zandra E. Araujo Santiago - Venezuela

Relaciones Internacionales
: Lic. Noelia Martha Zarate Maraví – Perú

Relaciones Públicas
: Mag. Lilí Muñoz Obeid - Argentina
: Lic. Gloria Rojas Soto – Perú
: Sandro Bossio Suárez

Prensa e imagen
Presidente : Carlos Echinope Arce – Uruguay
: Lic Martha Paccori Canchanya - Perú
: Dra. Helen Amaro Villanueva - Perú
: Dra. Rita Elena Avendaño Pando - Perú

Diseño de Programa
: Mag. Carlos Mirabete - Argentina
: Lic. Jhon Richard Orosco Fabián - Perú
: Ing. Moisés Salgado Rodríguez – Perú

COMITÉ CIENTIFICO

Presidenta : Dra. Miriam Velázquez Tejeda - Cuba
: Mg. Gloria Esther Gutiérrez De La Cruz - Colombia
: Mag. Nicanor Moya Rojas - Perú

ASESORIA LEGAL

Dr. Marcelino Meneses Huayra - Perú
Dr. Walter Gracia De La Cruz - Perú
Dr. César Caracusma – Perú

sábado, 2 de agosto de 2008

GALERÍA DE FOTOS DEL I CONGRESO LATINOAMERICANO DE COMPRENSIÓN LECTORA



CONFERENCIA DE PRENSA INVITANDO A LOS HUANCAINOS Y PERUANOS A PARTICIPAR EN EL I CONGRESO LATINOAMERICANO DE COMPRENSIÓN LECTORA: LEER PARA PRODUCIR MAS CULTURA







DRA. BERTHA ROJAS LÓPEZ RESPONDIENDO A LAS PREGUNTAS DE LOS PERIODISTAS




INGRESO TRIUNFAL DE LOS INTELECTUALES EXTRAJEROS Y NACIONALES AL CAMPUS UNIVERSITARIO



RECEPCIÓN Y ACREDITACIÓN DE LOS ASISTENTES AL I CONGRESO





DELEGACIÓN DE CUBA




DELEGACIÓN DE HUANCAVELICA - PERÚ

DELEGACIÓN BRASILEÑA EN LA CIUDAD DE HUANCAYO


ELZA KISSILEVITC - PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE SAO PUALO - BRASIL


DELEGACIÓN DE BRASIL EN EL FRONTIS DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERU

DELEGACIÓN DE COLOMBIA

DELEGACIÓN DE MÉXICO ENTRE LA DELEGACIÓN DE COLOMBIA Y CUBA

INTEGRANTES DEL TALLER LITERARIO RUMI -PERÚRECTOR DE LA UNCP RECEPCIONANDO A LAS DELEGACIONES EXTRANJERAS
VICERRECTORA ACADÉMICA DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ RECEPCIONANDO A LAS DELEGACIONES EXTRANJERAS



lAS ESTUDIANTES DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERU RECEPCIONANDO A LAS DELEGACIONES EXTRANJERAS



LOS DELEGADOS IZANDO LA BANDERA DEL PERÚ EN EL PARQUE DE LA INTEGRACIÓN DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ
EL DECANO DE LA FACULTAD DE PEDAGOGÍA Y HUMANIDADES DE LA UNCP A LADO DEL RECTOR Y LA VICERRECTORA

DOCTOR WALDEMAR JOSÉ CERRÓN ROJAS SALUDANDO A LA DRA BERTHA ROJAS



ALLCCA SOVERO MEDALITH ADELA DECLAMANDO EL POEMA "SEÑORES YO SOY WANKA"





DRA. MIRIAM (CUBA) DRA. BERTHA, DR. WALDEMAR (PERÚ) Y DR. MARCO ARGENTINA






ACTO DE INAUGURACIÓN DEL CERTAMEN






DRA. HILDA ORQUIDEA HARTAMANN LONTRA HACE USO DE LA PALABRA EN NOMBRE DE LA DELEGACIÓN DE BRASIL





DRA. BERTHA ROJAS LÓPEZ, PRESIDENTA DEL I CONGRESO LATINOAMERICANO








MG. JESÚS SANCHEZ MARÍN, RECTOR DE LA UNCP, INAUGURANDO EL CERTAMEN


DRA. BERTHA HA ENTREGADO EL RECONOCIMIENTO DE ILUSTRE INTELECTUALDE LATINOAMERICA AL DR. WILSON TAVEIRA







PROCESO DE DESARROLLO DE LAS PONENCIAS






DRA MARIA CELINA TEIXEIRA VIEIRA – EXPONIENDO SU PROPUESTA DIDÁCTICA - PONTIFÍCIA UNIVERSIDAD DE SÃO PAULO - BRASIL




ADALINDA ELIZABETH ARRESE VILCHE (ECUADOR) MIRIAM AGUIRRE POMAJULCA (PERÚ)








DRA. ETHERLINE MIKESKA URRUTIA, PRESIDENTA DEL II CONGRESO LATINOAMERICANO DE COMPRENSIÓN LECTORA:Jaime Cerrón Palomino - 2009




DRA. MARIA GERALDA (BRASIL) DR. JAVIER VILLEGAS (PERÚ) Y LA Dra. MIRIAM VELAZQUEZ TEJEDA (CUBA)









DR. JAVIER VILLEGAS (PERÚ) Y LA DRA. ZANDRA ARAUJO (VENEZUELA)



































CONCLUSIONES

DESARROLLO Y CONCLUSIONES DEL I CONGRESO LATINOAMERICANO DE COMPRENSION LECTORA: Leer para producir más cultura
1- El evento se desarrolló entre los días comprendido del 21 al 25 de julio del año en curso, con la participación de noventa y ocho (98) extranjeros correspondientes a los países de: Argentina, Brasil, Colombia, Cuba, Ecuador, México, Uruguay, Venezuela y Perú como anfitrión.

2- Se desarrollaron doce (12) conferencias magistrales por especialistas de renombre Latinoamericano.

3- Se expusieron treinta y ocho (38) ponencias que versaron sobre los fundamentos teóricos y las estrategias metodológicas para contribuir a la solución del problema de la comprensión lectora.

4- Se realizaron doce (12) talleres prácticos que permitieron demostrar a través de diferentes técnicas las posibilidades que tienen los estudiantes y maestros de conducir el proceso de creación literaria después de la obra leída. En las conclusiones de cada taller se realizaron las lecturas de las mejores creaciones literarias producidas por los talleristas.

5- Se visitó la Institución Educativa “Santa Isabel”, sección Primaria, por ser uno de las Instituciones emblemáticas de la Incontrastable Ciudad de Huancayo, donde los delegados pudieron dialogar con el señor Director, profesores y alumnos.

6- La Inauguración el día 21 de julio, contó con la participación de las autoridades universitarias, municipales, los delegados de las diferentes naciones asistentes y estudiantes de Nuestra Alta Casa de Estudios. La Municipalidad de Huancayo, tuvo a bien entregarles el Reconocimiento de Ilustres Intelectuales de Latinoamérica a los profesionales más destacados.

7- El día 22 en la Casa de la Cultura “Juan Parra del Riego” de El Tambo se realizó la presentación de las Revistas: Educación y Ciencia Nº 4, Entera Voz y la obra Pinocho traducida del Italiano al Español. Lo cual fue un espacio más para el debate y la reflexión científica, la comprensión lectora y la cultura en general.

8- El día 23 en la Casa de la Cultura mencionada se llevó a cabo el recital poético a cargo de todos los delegados asistentes; donde se declamaron las obras representativas de la poesía de nuestro Continente Latinoamericano.

9- El día 24 por la noche los delegados asistieron a los festejos del Santiago como expresión genuina de la cultura popular Wanka.

10- Las conclusiones se realizaron el día 25 a las 11.00am: en ella se llegó a la siguiente declaración:

10.1 En Sesión Plenaria los participantes se pronunciaron por reconocer el profesionalismo expresado por los ponentes y el debate científico realizado, así como el reconocimiento a la hospitalidad y gentileza de las autoridades, profesores, estudiantes y pueblo en general de Huancayo - Perú.

10.2 Por unanimidad se aprobó que el Congreso en su segunda edición se efectúe anualmente en la fecha comprendida de julio a agosto del año 2009.

10.3 Por unanimidad se aprobó que la República de la Argentina, sea la sede del II Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora en el año 2009 y que el Comité Organizador esté constituido por los representantes de los países latinoamericanos.

10.4 Por unanimidad se aprobó que se mantenga el logo representativo como se exhibió en el I Congreso Latinoamericano de Comprensión Lectora, porque es fiel expresión de la unidad de nuestros pueblos latinoamericanos.

10.5 Por unanimidad se aprobó que el Congreso en sus diferentes ediciones mantendrá el nombre de “Jaime Cerrón Palomino”, Mártir de la Educación.

10.6 Sugerir a las autoridades de la Universidad Nacional del Centro del Perú, incorporar en el Plan de Estudios de la Facultad de Educación, la asignatura de lectura y comprensión, como vía para lograr el desarrollo de habilidades de los futuros profesionales en educación.

10.7 Proponer a las autoridades de la Universidad Nacional del Centro del Perú, ofrecer cursos electivos a los estudiantes de otras especialidades para profundizar en la lectura y la comprensión de textos.

10.8 Se aprobó sugerir que la Universidad tenga a bien promover cursos de capacitación para los maestros en ejercicios sobre la actualización teórica y metodológica en el uso y manejo de las estrategias de comprensión lectora.

10.9 Se aprobó que en las capacitaciones a los docentes sobre comprensión lectora se tenga en cuenta el acervo lingüístico y sociocultural de los educandos y priorizar el estudio de las obras que mejor expresen la identidad cultural de su país y del continente .

10.10 Que el Centro de Estudios y Promoción Cultural “Jaime Cerrón Palomino” en coordinación con las universidades nacionales y extranjeras promueva seminarios y talleres dirigidos a los estudiantes y a los maestros para actualizarlos teórica y metodológicamente en el uso y manejo de estrategias para la comprensión lectora.


Dra. Bertha Rojas López
Presidenta Presidenta Comité Organizador
PERÚ
Dra. Wilson Taveira De Los Santos
Vicepresidente de Comité Organizador
BRASIL
Dr. Alfredo Cerda Muños
Vicepresidente de Comité Organizador
MÉXICO
DR. Waldemar josé Cerrón Rojas
Vicepresidente de Comité Organizador
PERÚ
Dr. Luis Alberto Yarleque Chocas
Presidente de Coordinación General
PERÚ
Dra. Etherline Mikeska Urrutia
Vicepresidenta de Comité Organizador
ARGENTINA
Dr. José Campos Dávila
Vicepresidente de Comité Organizador
PERÚ
Eco. Milton Hurtado Crispin
Vice Presidente de Coordinación General
Dra. Hilde Orquedea Hartmann Lontra
Presidenta del Comité Ejecutiva
BRASIL
Dra. Zandra E. Araujo Santiago
Secretaria del Comité Ejecutivo
VENEZUELA
Lic Noelia Martha Zarate Maraví
Presidenta de Relaciones Internacionales
PERÚ
Dr. Carlos Echinope Arce
Presidente de Prensa e imagen
URUGUAY
LIC. Martha Paccori Canchanya
Vice presidenta de Prensa e Imagen
PERÚ
Dra. Helen Amaro Villanueva
Perú
Dra. Rita Elena Avendaño Pando
PERÚ
Mag. Carlos Mirabete
Diseño de Programa
ARGENTINA
Ing. Moisé Salgado Rodríguez
Diseño de Programa
PERÚ
Lic. Jhon Richard Orosco Fabián
Diseño de Programa
PERÚ
Dra. Miriam Velázquez Tejeda
Presidenta del Comité Cientifico
CUBA
Mag. Gloria Esther Gutiérrez de la Cruz
Vicepresidenta del Comité Cientifico
COLOMBIA
Mag. Nicanor Moya Rojas
Secretario del Comité Cientifico
PERÚ